2025赛季中超联赛:成都蓉城队1比2不敌天津津门虎队

liukang20242个月前166.SU吃瓜1011
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员韩鹏飞(红衣、中)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员古尔芬克尔(红衣)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员杨明洋(红衣)在竞赛中争抢头球。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员韦世豪(红衣)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员古尔芬克尔(红衣、中)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,两边球员在竞赛中争抢头球。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,两边球员在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员韦世豪(红衣)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员费利佩(红衣)在竞赛中争抢头球。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员费利佩(红衣)在竞赛中演出倒挂金钩。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,天津津门虎队胡安·罗斯(白衣)在竞赛中救球。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,成都蓉城队队员提莫·莱切特(红衣)在竞赛中。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
3月2日晚,四川成都,球迷为竞赛加油助威。当日,2025赛季中超联赛在蓉举办,在第2轮竞赛中,成都蓉城队主场1比2不敌天津津门虎队。中新社记者 安源 摄
告发/反应

相关文章

打破既定移民规矩,美国“护短”南非白人引多方批判

【环球时报驻南非特派记者 邹松 环球时报特约记者 刘皓然】当地时间12日,美国首都华盛顿邻近的杜勒斯国际机场迎来了一批身份特别的“白人难民”,美政府高官乃至到机场亲身迎候,令此次事情敏捷成为媒体聚集的...

汪文斌:本轮巴以抵触已形成超越11000人逝世,其间绝大多数是布衣,特别是一段时间以来,巴勒斯坦方面布衣死伤人数急剧上升,加沙地带呈现灾祸性的人道主义形势。这是对人类良知的拷问,是对国际联系根本准则的蹂躏。国际社会不该答应这样的惨剧继续下去。中方斥责和对立损伤布衣、危害民用设备、违背国际人道法的行为,敦促有关各方坚持最大极限镇定抑制,当即停火止战,全力保证布衣和医院等遭到《日内瓦公约》特别保护的民用设备安全,拓荒人道救援通道,防止更大的人道主义灾祸。  Wang Wenbin: The current Palestinian-Israeli conflict has resulted in over 11,000 deaths, mostly civilians. The past few days in particular have seen Palestinian civilian casualties rocketing and catastrophic humanitarian situation engulfing Gaza. This tragedy is a challenge to human conscience and affront to the basic norms of international relations. The international community must not allow it to continue. China condemns and opposes acts that harm civilians and damage civilian facilities and violate the international humanitarian law. We urge relevant parties to exercise maximum calm and restraint, immediately stop fighting, do everything possible to ensure the safety and security of civilians and hospitals as well as other civilian facilities under the special protection of the Geneva Convention, open up humanitarian aid corridors, and prevent the humanitarian disaster from getting even worse.

日前联大紧迫特别会议以压倒性多数经过抉择,呼吁当即完成人道休战,要求各方当即全面实行其依据国际法承当的职责,按照国际人道法尊重和保护一切布衣和民用物体以及人道主义人员和设备,重申“两国方案”。这反映了国际社会的激烈呼声和人心向背。作为安理会轮值主席国,中方将为康复巴勒斯坦的平和尽最大努力,推动安理会实行职责,发挥效果,凝集一致,赶快采纳负职责、有意义的举动缓解当时危机、保护布衣安全。咱们也愿继续同国际社会一道,为调停抵触、平缓严重、推动巴勒斯坦问题重回“两国方案”轨迹作出不懈努力。  A week ago, the UN General Assembly held an emergency special session and adopted a resolution with overwhelming majority. The resolution calls for an immediate humanitarian truce, demands that all parties immediately and fully comply with their obligations under international law and respect and protect all civilians and civilian objects as well as humanitarian personnel and facilities in accordance with the international humanitarian law, and reaffirms the two-state solution. This resolution reflects the strong call of the international community and where it stands on the issue. As the current UN Security Council president, China will do its utmost for restoring peace in Palestine, and get the Security Council to fulfill its responsibility, play its role, build up consensus and take prompt, responsible and meaningful action to ease the current crisis and keep civilians safe. We will continue working with the rest of the international community and make relentless effort to mediate the conflict, ease tensions and bring the Palestinian question back to the track of the two-state solution.

汪文斌:11月3日,第五届中美友城大会在江苏姑苏举行。习近平主席向大会致信指出,中美联系根底在民间,力气源泉在公民友爱。友爱省州和友爱城市是深化中美公民友谊、完成互利共赢的重要载体。40多年来,两国友爱省州和友爱城市亲近协作,获得丰硕效果,为两国公民带来了实实在在的利益。期望与会各方继续做中美当地沟通的桥梁,助力两国省州、城市跨过众多的太平洋,一起为推动中美联系健康稳定开展、增进两国公民福祉发挥更大效果。  Wang Wenbin: The fifth China-US Sister Cities Conference was held in Suzhou, Jiangsu Province on November 3. President Xi Jinping sent a message to the Conference, saying that the foundation of China-US relations lies in the people and the source of strength lies in the friendship between the people. Sister provinces/states and sister cities are important platforms for deepening friendship and cooperation that benefits both sides. Over the past four decades and more, sister provinces/states and sister cities in the two countries have engaged in close and fruitful cooperation and benefited both peoples in concrete ways. President Xi called on participants of the conference to continue to serve as a bridge for sub-national exchanges and enable provinces/states and cities to reach out to each other over the vast Pacific and together play a greater role in facilitating sound and steady growth of bilateral relations and enhancing the well-being of both peoples. 

友城协作随同中美建交而诞生。1979年以来,两国已树立284对友爱省州和友爱城市联系,为中美联系开展供给了有力支撑。本届大会是新冠疫情以来两国当地和民间沟通范畴的一件大事,来自我国10余个省市的代表和美国22个州近20位郡市长等共约200人到会大会及配套活动。在“共建绿色城市 同享民生福祉”主题下,两国嘉宾深入探讨、同享经历、对接协作,获得活跃效果,充沛展示出中美当地和民间沟通的热络与生机,也反映出两国友爱协作是深得人心,民意地点。  Sister city cooperation started when China and the US established diplomatic ties. Since 1979, our two countries have set up 284 pairs of sister provinces/states and cities, providing strong support for growing China-US relations. This Conference is a major event in China-US sub-national and people-to-people exchanges since COVID-19. The Conference and sideline events attracted about 200 participants, including representatives from over 10 Chinese provinces and cities and nearly 20 county supervisors and city mayors from 22 US states. Under the theme of “Build Green Cities for the People”, participants had in-depth exchanges of views, shared experience, explored opportunities for cooperation and achieved good results. The conference reflects the keen interest and strong dynamism in sub-national and people-to-people exchanges. It also shows that friendly cooperation is wanted by people from both countries.

「双语」例行记者会Regular Press Conference(2023-11-6)

2023年11月6日外交部发言人汪文斌掌管例行记者会Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’sRegular Press Conference on Nov...

我国楼市一线观潮|成都“银十”成交量远超“金九”,中介清晨五点半去办证大厅排队

极目新闻记者 谢茂进入10月,成都楼市显着迎来一轮回温,新房成交7269套,二手房成交19807套。成都市也打出了“下降开发商购买土地本钱”“施行购房即可落户”“支撑商转公”等系列方针“组合拳”,方针...

东莞女篮何故扳倒夺冠抢手?

新华社北京4月14日电(记者苏斌、王浩明、陈地)在13日进行的2024-2025赛季我国女子篮球联赛(WCBA)总决赛第四场竞赛中,东莞队主场以81:65打败四川队,大比分3:1赢下系列赛,夺得队史第...

屡次造假、数千万元融资成疑团,这家企业把自己P成“我国数码零售巨子”

近来,媒体报导,声称“我国数码零售巨子”的电主角(广东)控股集团有限公司(下称“电主角”),被曝虚拟融资、假造协作、伪造拿地。10月14日,读特新闻记者查询商业信息渠道天眼查发现,电主角除了被证明造假...

专访“我国女篮姐妹花”杨力维、杨舒予父亲杨飞鹏:走出那条“不被必定”的路途

央广网昆明8月28日音讯(记者 魏文青 赵贝贝)在昆明871文明构思工场的杨舒予篮球中心,杨飞鹏刚刚坐下来为自己倒一杯茶,场馆内不断传来篮球碰击地上和球架的声响,有一些喧闹,他的死后是杨力维和杨舒...

友情链接: